Keine exakte Übersetzung gefunden für فئة معرضة للخطر

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch فئة معرضة للخطر

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • También es importante crear opciones económicas para los grupos en situación de riesgo, mediante la capacitación y la habilitación en el plano económico.
    ومن المهم أيضا إيجاد بدائل اقتصادية للفئات المعرضة للخطر.
  • Esfuerzos por trabajar con poblaciones vulnerables o especiales
    سادسا- الجهود المبذولة للعمل مع الفئات المعرّضة للخطر أو ذات الاحتياجات الخاصة من السكان
  • Se espera que la utilización de esos instrumentos permita aumentar la eficiencia de la gestión de los servicios de salud, mediante acciones concretas dirigidas a grupos de riesgo.
    ويتوقع أن يستخدم ذلك السجل في تحسين كفاءة إدارة الرعاية الصحية باستهداف الفئات المعرضة للخطر.
  • d) Actividades de educación en la esfera de la salud para toda la población de la República de Macedonia, especialmente los grupos de población más vulnerables.
    (د) أنشطة التثقيف الصحي لجميع السكان في جمهورية مقدونيا، ولا سيما للفئات المعرضة للخطر من السكان.
  • En los establecimientos educacionales de todo tipo se dan conferencias sobre el peligro vinculado al tráfico de seres humanos y la prostitución. Están en marcha planes para ampliar el sistema de servicios de consulta para niños de grupos de riesgo y sus padres, elaborar y aplicar medidas para mejorar las consultas pedagógicas, psicológicas, sociales, jurídicas y médicas a fin de incluir la provisión de la asistencia necesaria a niños de grupos de riesgo y sus padres.
    ويجري العمل على خطط لتوسيع نظام الخدمات الاستشارية المقدمة لأطفال الفئات المعرضة للخطر ولوالديهم، ولوضع وتنفيذ تدابير لرفع درجة الأنشطة التعليمية والنفسانية والاجتماعية، والقانونية، والطبية، بحيث تشمل تقديم المساعدة اللازمة إلى أطفال الفئة المعرضة للخطر ووالديهم.
  • e) Concentración en las necesidades especiales: programas de trabajo para grupos de población vulnerables o especiales;
    (ﻫ) التركيز على الاحتياجات الخاصة: الجهود الرامية إلى العمل مع الفئات المعرّضة للخطر أو ذات الاحتياجات الخاصة من السكان؛
  • Los niños detenidos forman parte de los grupos vulnerables sobre los que el ACNUR informaba periódicamente a las autoridades con el objetivo de que éstas los pusieran en libertad.
    ويندرج الأطفال المحتجزون ضمن الفئات المعرضة للخطر التي دأبت المفوضية على لفت نظر السلطات إليها كي تقوم بالإفراج عن أفرادها.
  • El Estado promueve actividades de educación sanitaria, en particular entre los grupos de riesgo. Las mujeres embarazadas reciben seguimiento médico gratuito.
    وتضطلع الدولة بأنشطة للتثقيف الصحي، وخاصة فيما بين الفئات المعرضة للخطر، والنساء الحوامل يحصلن على متابعة طبية مجانية.
  • Se habló de la utilización de enlaces de vídeo en las audiencias judiciales para proteger a los testigos y las víctimas, método que era particularmente aplicable a los grupos vulnerables, como los niños.
    وذُكر استخدام وصلات الفيديو في قضايا المحاكم بغية حماية الشهود والضحايا، وذلك باعتبارها أداة يمكن استخدامها بالتحديد في حالة الفئات المعرّضة للخطر مثل الأطفال.
  • El Organismo también mantuvo un programa de asesoramiento y apoyo psicosocial para grupos de riesgo en la Franja de Gaza y la Ribera Occidental, que se incorporó al presupuesto ordinario para los programas a partir de 2005.
    وكان للوكالة أيضا برنامج لتقديم المشورة النفسية - الاجتماعية والدعم موجه إلى الفئات المعرضة للخطر في قطاع غزة والضفة الغربية أدرج في الميزانية البرنامجية العادية اعتبارا من عام 2005.